Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 晨 [晨] chén | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
| 上午 [上午] shàngwǔ | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
| 早 [早] zǎo | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
| 朝 [朝] zhāo | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
| 早上 [早上] zǎoshang | der Morgen Pl.: die Morgen | ||||||
| 初期 [初期] chūqī | der Morgen Pl.: die Morgen - die Anfangszeit [fig.] | ||||||
| 一日之计在于晨 [一日之計在於晨] Yī rì zhī jì zàiyú chén | der Erfolg des Tages entscheidet sichAkk. am Morgen | ||||||
| 世事难料 [世事難料] shìshì-nánliào Chengyu | Niemand weiß, was morgen auf der Welt passieren wird. | ||||||
| 在上午 [在上午] zài shàngwǔ | am Morgen | ||||||
| 未来 [未來] wèilái | das Morgen kein Pl. | ||||||
| 摩根 [摩根] Mógēn | Morgen - Familienname | ||||||
| 明天 [明天] míngtiān [fig.] | das Morgen kein Pl. | ||||||
| 东方 [東方] dōngfāng | das Morgen kein Pl. - der Osten veraltend | ||||||
| 清晨 [清晨] qīngchén | früher Morgen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 朝不保夕 [朝不保夕] zhāo bù bǎo xī Chengyu | am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
| 打落水狗 [打落水狗] dǎ luò shuǐ gǒu Chengyu | einen Gegner, der schon geschlagen ist, vollends zugrunde richten | ||||||
| 杯水车薪 [杯水車薪] bēishuǐ-chēxīn Chengyu | die wenigen verfügbaren Mittel werden den großen Bedarf nicht decken (wörtlich: ein Becher Wasser kann einen brennenden Brennholzwagen nicht löschen) | ||||||
| 投笔从戎 [投筆從戎] tóubǐ-cóngróng Chengyu | die intellektuelle Arbeit aufgeben und in die Armee eintreten | ||||||
| 自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat | ||||||
| 抱不平 [抱不平] bào bùpíng | über Ungerechtigkeit, die anderen widerfährt, empört sein | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 明天 [明天] míngtiān | morgen Adv. | ||||||
| 明日 [明日] míngrì | morgen Adv. | ||||||
| 晨间 [晨間] chénjiān | am Morgen Adv. | ||||||
| 早 [早] zǎo | am Morgen Adv. | ||||||
| 早间 [早間] zǎojiān | am Morgen Adv. | ||||||
| 早上 [早上] zǎoshang | am Morgen Adv. | ||||||
| 明早 [明早] míngzǎo | morgen früh Adv. | ||||||
| 早晚 [早晚] zǎowǎn | am Morgen und am Abend Adv. | ||||||
| 凌晨 [凌晨] língchén | am frühen Morgen Adv. | ||||||
| 通宵达旦 [通宵達旦] tōngxiāo-dádàn Chengyu | bis zum Morgen Adv. | ||||||
| 清晨 [清晨] qīngchén | früh am Morgen Adv. | ||||||
| 清晓 [清曉] qīngxiǎo | früh am Morgen Adv. | ||||||
| 早晨 [早晨] zǎochén | früh am Morgen Adv. | ||||||
| 晨早 [晨早] chénzǎo [form.] | früh am Morgen Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 明天见 [明天見] Míngtiānjiàn | Bis morgen! | ||||||
| 早安 [早安] Zǎo'ān | Guten Morgen! | ||||||
| 早上好 [早上好] Zǎoshang hǎo | Guten Morgen! | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无论明天下雨与否,会议都将如期举行。 [無論明天下雨與否,會議都將如期舉行。] Wúlùn míngtiān xiàyǔ yǔfǒu, huìyì dōu jiāng rúqī jǔxíng. | Ob es morgen regnet oder nicht, findet die geplante Sitzung termingerecht statt. | ||||||
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 我感觉明天的考试要不及格了。 [我感覺明天的考試要不及格了。] Wǒ gǎnjué míngtiān de kǎoshì yào bù jígé le. | Ich habe das Gefühl, dass ich die Prüfung morgen nicht bestehen könnte. | ||||||
| 我明天要早起上课。 [我明天要早起上課。] Wǒ míngtiān yào zǎo qǐ shàngkè. | Ich stehe morgen früh auf und gehe zum Unterricht. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






